Czechia?

Aktuálně se mluví o možné podobě zkráceného tvaru neoficiálního anglického názvu naší země. Osobně se mi navrhované Czechia nelíbí. Stačí, že si nás leckde s Čečenskem pletou už teď. Pokud pominu to, že se v anglicky mluvících zemí mnohde ujal zkrácený tvar (The) Czech a celkově není nutné cokoliv násilně do angličtiny vnášet, jsem spíše pro výraz The Czechlands.

Co vy? :)

 

13 komentářů: „Czechia?

  1. Tak tohle mi příjde jako totální kravina a slátanina. Proč? PROČ proboha, k čemu? Zbytečný. Proč se neřeší radši důležitější věci? Proč tohle? PROOOOČ?-_-“
    The Czech Republic je ok, ne? Proč to měnit? Czechia? The Czechlands? No, nevím, ale Czechlands mi silně připomíná MC donalds-.-“ ne děkuju. (Aneb spam PROČ-.-„)

     
    1. Tak Czechlands je fakt slátanina, kterou se některý skupiny snaží propagovat :D Czechia je ekvivalent Germany, France, atd. a je to už pár set let starý, původně latinský název naší země, čili by se nic neměnilo, jen by se to začalo plošněji využívat. Máte pravdu, že je zbytečné to pořád řešit, kdyby někteří lidé proti Czechia tolik nebojovali, mohlo se to už dávno zažít a energie využít na jiné záležitosti :D

       
  2. kdyby Czechia tolik neevokovala tu Čečnu, tak jsem klidně pro. Je fakt, že „the czech republic“ je dlouhé a většina zemí si říká zkráceně, ale zas na druhou stranu… zrovna JMÉNO naší země je to poslední, co je teď potřeba řešit, řekla bych. :)))

     
  3. Kdyby se Czechia používala už 20 let (na Ministerstvu zahraničí toto označení je schváleno od vzniku republiky 1993), tak už by se tomu dnes nikdo nedivil. Každá země má svůj oficiální dlouhý název a zvůj krátký zeměpisný. Jen Češi jsou národem, který sám nemá jasno jak sobě říkat. Neví jesli si má říkat Česko nebo třeba jinak, přitom od roku 1918 jsme byli Českoslovenko a nikomu nevadilo, že jsme byli Česko… Najednou to vadí? Nějak bychom se měli jmenovat i v angličtině a opět nevíme jak.
    Krátký název potřebujeme, protože ve kterékoli zemi se může změnit státní zřízení, či jen oficiální název, ale krátký název vždy zůstává stejný.
    Jmenovali jsem se již Československá republika (ČSR), Československá socialistická republika (ČSSR), Česká a Slovenská Federativní Republika (ČSFR) a nyní Česká republika, ale vždy jsme byli a měli bychom být i v budoucnu krátce řečeno Českoslovesko a nyní Česko. V angličtině je obvyklá latinská přípona -ia, jmenuje se tak spousta zemí a vznikne krásné Czechia a má odkaz i v historii. Vždy ale budeme oficiálně Česká republika, to se nemění a to dokud tady třeba nebude monarchie nebo jiné zřízení. Čečna je jen výmluva Australia a Austria také nikdo neřeší. Stačí to jen používat a dělat si dobré jméno ve světě a vžije se to, ostatní státy toto už bohužel mají dávno vyřešené.

     
    1. Jádrem sporu je, zda se jedná o název země, nebo státu. Náš stát se skládá ze tří zemí a tato skutečnost je zdůrazněna i v preambuli Ústavy. Jedná-li se jen o jednu z těchto tří zemí a to tu západní (shodou okolností největší), pak je lhostejné, je-li použit název Čechy, Česko, Czechia, Obersachsen či Bohemia – ve všech případech se jedná jen o povodí Labe. Jiná situace nastává, pokud jde o celý stát, tedy všechny tři země (tedy o povodí Dunaje a Odry) Pak se dvojslovnému názvu Česká republika/Czech republic nevyhneme.
      Narážka na budoucnost je zbytečná: mimo státní systém (republika) by mohlo dojít i k rozdělení státu na dva subjekty: západní Česko a východní Československo (mezi Českem a Slovenskem). Slovo Česko (ve smyslu ČR) nemá obyvatelské jméno, leda by jím bylo Českokot/Českokotka.

       
      1. Jádro sporu jste vůbec nepochopil, plácáte páté přes deváté. Nejde o to buď – anebo, ale kdy to a kdy ono. Všiml jste si že existuí desítky zemí, které v češtině mají koncovku -sko ? Předvádíte neuvěřitelný chaos vlastní hlavy. Politický název nikdy nemůže plnohodnotně nahradit název zeměpisný (Česko / Czechia) vzhldem k nemožnosti aplikovat ho v historických konotacích. Geografické jméno je politicky neutrální a proto univerzálně použitelné. Ach jo, co je to u nás za natvrdla……to platí i pro násleedujíc Nebohou, opravdu nebohou

         
  4. Czechia mi zní strašlivě, nejde ani tak o to, že by mi hned asociovalo Čečnu (mám na to podobný názor jako Honza), ale o ryze osobní dojem. Název bych nekrátila, The Czech Republic přece tak dlouhý není. Místo tohoto by bylo záhodno, aby se ti navrchu zabývali problémy, které skutečně hoří.

     
    1. Czechia se vyslovuje ČEKIJA – podobně jako Czech se vyslovovat ČEK. Nechápu, proč CZECHIA zní někomu strašně. Naopak dost strašné je říkat státu ČEK – to zní velmi nezřetelně, nesebevědomě – jako když někdo kýchne. Teprve ta koncovka -ia tomu dodá tu správnou šťávu – jako Austria, Croatia, Slovakia. Nebo i to Vám zní strašně? Říkáte těmto státům v angličtině Austr, Croat, Slovak? Neříkáte, že. Tak říkejte Čekija, a zvyknete si, jako si všichni zvykli v roce 1918 na ČEKOSLOVAKIA. To se tenkrát lidem také nelíbilo, a nakonec si to zamilovali..

       
    2. Czechia se vyslovuje ČEKIJA – podobně jako Czech se vyslovovat ČEK. Nechápu, proč CZECHIA zní někomu strašně. Naopak dost strašné je říkat státu ČEK – to zní velmi nezřetelně, nesebevědomě – jako když někdo kýchne. Teprve ta koncovka -ia tomu dodá tu správnou šťávu – jako Austria, Croatia, Slovakia. Nebo i to Vám zní strašně? Říkáte těmto státům v angličtině Austr, Croat, Slovak? Neříkáte, že. Tak říkejte Čekija, a zvyknete si, jako si všichni zvykli v roce 1918 na ČEKOSLOVAKIA. To se tenkrát lidem také nelíbilo, a nakonec si to zamilovali..
      Navíc se Czechia už ve světě i u nás dávno používá, i když málo – a s ztím je třeba něco dělat.
      DŮKAZ: http://czechia-cesko.webnode.cz/odkazy/

       
  5. Bože, argument o záměnosti s Čečnou je tak ubohej. Co má říkat Slovakia a Slovenia? A co taková Georgia? Doprčic, I když řeknete, že chcete navštívit Washington, všichni si myslí, že chcete do hlavního města USA a přitom chcete jet do jednoho ze státu. Argument o zaměnitelnosti je prostě absolutně lichý a umělý. Kdykoliv mluvim s cizincema, používám Czechia. Většina z nich to nezná, protože jsme banda idiotů, co se tupě drží „Czech Republic“, ale jakmile upřesním, že jsem z Prahy, a vysvětlím, že Czechia je normální a oficiální krátká verze, nikdo z nich s tím nemá problém, nikdy mi to nikdo nevrátil s tím, že mu to připomíná Čečnu, nikdo si nedělal starosti s rozdílem Bohemia, Moravia, Silesia, což jsou názvy jednotlivých zemí, ze kterých se Česko skládá (je to stejné jako hádat se, jestli můžeme používat Česko – můžeme, nejsou to Čechy). A všichni mí cizinci, už zcela samozřejmě používají v komunikaci výraz Czechia, prostě to přijali, zvykli si na to a používají to. The Czechlands…. Má své opodstatnění v historické diskuzi, kde, uznávám, mi Czechia úplně nezní, protože dřív to přeci jen bylo o něco větší území zahrnující i jiné země než současné tři.
    Je to celé prostě jen o zvyku a o přijetí sebe samých s vědomím, že jsme republika, ale nemusíme to pořád vytahovat a šermovat tím každému před obličejem, jak kdybychom si tím sami nebyli jistí.

     
  6. Všichni kterým připadá Czech republic OK jsou tedy spokojeni s tím, že se titulujeme jako ty nejpodezřelejší státní útvary, ty vždycky tu Republiku zdůrazní: Doněcká republika, Republika Podněstří, Středoafrická republika, Luhanská republika a řada dalších banánových Republik. Já v takové partě být nechci a doufám, že si mnohem víc lidí uvědomí jak si tím v zahraničí škodíme. A taky ten současný stav ukazuje, kolik lidí se za jméno své země stydí. To je ale jejich osobní problém. Každý si tím dělá vizitku sám sobě. Převažuje ale hlavně bezduché tupé opakování toho, co pořád dokola opakují média a primitivové z politiky.

     
  7. K terminologii: Jméno Česko (a jeho anglická verze Czechia) není žádný ZKRÁCENÝ název, je to KRÁTKÉ, zeměpisné jméno.
    K údajné možnosti záměny jmen Czechia a Chechnya: To je tisíckrát omílaná báje, přečtěte si k tomu například http://www.go-czechia.com, a už tuhle polívčičku neohřívejte, je to pošetilost.
    K výrokům typu „Czechia mi zní strašně“: Nezáleží na tom, jak to zní někomu, kdo s angličtinou zřejmě nemá mnoho zkušeností. Neříkejte si to slovo pořád dokola v češtině, vždyť o to vůbec nejde, má fungovat v jazyce anglickém, a skutečně funguje, máme spoustu dokladů jeho používání, mimoto je uvedeno v četných slovnících angl.-českých a česko-anglických, atd. atd. Krátké jméno v angličtině potřebujeme, nemáme-li mezi ostatními státy vypadat jako exot, nebo jako jedna z těch pochybných (často samozvaných nebo diktátorských, případně „banánových“) Republik.

     

Napsat komentář